
By Admin
Now The Scribe understands why the BN/Umno regime of Najib Razak has reverted the teaching of Science and Math from English to Malay. Just look at the standard of English of Malaysia's Deputy Education Minister Puad Zarkashi. Now The Scribe understands why Puad calls Malaysians speaking English at the work place as weird. Not long ago we had 6 Million Dollar Man Muhammad X2 telling an Australian Court that he "Speak no Inggeris". Oxymorons such as Puad, Mohamed Aziz, Muhammad X2 et al get where they are today because they are all Umno Overlords whom the PM of the Day depends on.
Just read what Puad Zarkashi's English is like below which was lifted from Zorro's Blog. Have fun:
Assalamualaikum wr.wb. Assalamualaikum wr.wb. dan salam 1 Malaysia. 1 Malaysia and peace.
I was opening the International Conference on Linguistics and Culture Development malay.. Conference is organized by UPM in cooperation with DBP.. The theme of this seminar is 'Pemerkesaan Malay identity as a nation-state building' I take the opportunity in the inauguration speech was to raise the matter that is the tree 'acculturation Malay' in Malaysia.
Language is social capital and cultural capital. Nations that marginalize language is a nation that does not animate the race and there is no self-esteem.. Therefore language acculturation is very important. It will produce a nation that move collectively.. Feeling accountability thick. This is what Francis Fukuyama called, why have the Japanese culture Japanaese Incorporated. They have their own culture to language.
Language but the culture of Malaysians especially the Malays is very annoying, sometimes frustrating and sometimes disturbing. Just look at the language and text and language on the Internet. Very strange cultural language of the Malays today.
The first example, when the Malays chat chat among themselves, especially the elites, they like talking in English. What they need to converse in English. We do not like the French, the Japanese and Korean people. If talking to each other, they use their language, not English. Strange is that we both love to chat chat, especially those middle-class language use rojak mixed mixed between Malay and English. This is clear enough drama in TV dramas including those published in the TV 1 and TV 2. TV 3 do not matter. Skripnya we see is a script language that mixed mixed. Malaysia is the third culture people do not obey the French language as such abide by the language. Although the French know and speak English, but they still speak French.
For those French have a long history. They claim that the French language in the diplomatic Erofah than English. Actually malay also aged 2000 years. Malay 6 stages of evolution have suffered from an ancient language to the language of modern. But what problems we are. The problem is that we can not distinguish perana Malay as the national language and English as a second language. We see the role of the Malay language as the language of official business only.. That is spotted. Next problem is that we are no longer as capable of not even want to control it GLC and private actions that make full use of English in their board meeting meeting. With the rapid development of the private sector, he feared, culture does not abide by this language become increasingly so.
The problem, the problem is not Malay, but our problem attitude. That betray our own national policies or pollute citra cultural Malaysia That's why there are meetings and meetings at the faculty senate that the university will use the English language entirely. This is a challenging acculturation Malay language in Malaysia.
Go here and have more fun http://malaysiakini.com/v6/link.php?http%3A%2F%2Fzorro-zorro-unmasked.blogspot.com%2F2009%2F11%2Fspeaking-english-in-workplace-is-weird.html
6 comments:
In the land of the blind, the half-blinds are king and lords, and to keep hold of the power of the status quo, they make sure every citizen remain blinded.
reading it, i will give the poor dep minister the benefit of the doubt that this article was poorly translated by a third party to be published on his blog. the way it is written clearly shows it is a loose and verbatim translation from bahasa malaysia. pokok becomes "tree"...reminds me of the poor quality sub-titles we see very too often on tv.
someone is going to get their ass burnt over this translated article...both the writer and the gate keeper.
- HITMAN -
the bus no come no come ... 1 come 2, 3, 4, 5 come! me think alien substituted his brain with sponge .. no understand wat toking he. God pls saves Msia from UMNO!
The original speech was in Malay, not in English.
You and the others have posted a Google translation, of course it turns up all weird.
There are some good points in his speech, there is nothing weird with what he said compared to this even more shameful linguistically challenged professionals in an MNC.
Do the right thing, make an update or something.
And one day all the blind shall revolt, but in the night, when the half blind can't see.
why then dia talok cerita inglis dalam blok nya !?
Post a Comment